Un poema de Rudyard Kipling | CITA Saltar al contenido

ASISTENCIA 24H

PREGÚNTANOS

937 918 008

INFORMACIÓN: 937 918 008

LLAMADA GRATUITA

Un poema de Rudyard Kipling

Rudyard Kipling es uno de los autores clave de la literatura inglesa del S XIX. Su libro más conocido es, seguramente, El libro de la selva (o El libro de la jungla), revitalizado de cara al público por la adaptación de Disney. Pero la obra de Kipling es mucho más amplia. Como novelista, se le puede considerar representante de una de las generaciones de novelistas más importantes de la historia de la literatura universal y, dentro de ella, como uno autor heterodoxo que hizo un retrato personal del mundo de la naturaleza, la colonización etc.

Otra de sus obras maestras es el famoso poema If (Sí). If es uno de los poemas más representativos de la literatura inglesa. En Inglaterra es objeto de estudio en las escuelas y en las universidades. Aunque se ha dicho de él que es la representación de las virtudes inglesas de la época imperial y, aunque quizás haya tenido un par de lectores sospechosos, If conserva todavía una emocionante impronta de serenidad y fortaleza.

La obra de Kipling es mucho

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don’t deal in lies,
Or, being hated, don’t give way to hating,
And yet don’t look too good, nor talk too wise;If you can dream—and not make dreams your master;
If you can think—and not make thoughts your aim;
If you can meet with triumph and disaster
And treat those two imposters just the same;
If you can bear to hear the truth you’ve spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to broken,
And stoop and build ‘em up with wornout tools;If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: “Hold on”;If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kings—nor lose the common touch;
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds’ worth of distance runYours is the Earth and everything that’s in it,And—which is more—you’ll be a Man my son!
Si puedes mantener la cabeza en su sitio cuando los que te rodean
la han perdido y te culpan a ti.Si puedes seguir creyendo en ti mismo cuando todos dudan de ti,
pero también aceptar que tengan dudas.Si puedes esperar y no cansarte de la espera;
o si, siendo engañado, no respondes con engaños,
o si, siendo odiado, no dejas lugar al odio
Y aun así no te las das de bueno ni de sabio.Si puedes soñar sin que los sueños te dominen;
Si puedes pensar y no hacer de tus pensamientos tu único objetivo;
Si puedes experimentar el triunfo y la derrota,
y tratar a esos dos impostores exactamente igual.
Si puedes soportar oír la verdad que has dicho,
tergiversada por villanos para engañar a los necios.
O ver cómo se destruye todo aquello por lo que has dado la vida,
y remangarte para reconstruirlo con herramientas desgastadas.Si puedes hacer un montón con todas tus ganancias
y arriesgarlas a una sola tirada ;
y perderlas, y empezar de nuevo desde el principio
y no decir ni una palabra sobre tu pérdida.
Si puedes forzar tu corazón, y tus nervios y tendones,
a cumplir con tu deber mucho después de haberlos agotado,
y resistir cuando ya no te queda nada
más que la voluntad de decirles: “¡Resistid!”.Si puedes hablar a las masas y conservar tu virtud.
o caminar junto a reyes, y no perder el buen sentido.
Si ni amigos ni enemigos pueden herirte.
Si todos cuentan contigo, pero ninguno demasiado.
Si puedes llenar el inexorable minuto,
con una trayectoria de sesenta valiosos segundosTuya es la Tierra y todo lo que hay en ella,y lo que es más: ¡serás un Hombre, hijo mío!

Tratamiento profesional de adicciones

CITA es un centro dedicado al tratamiento profesional de adiccionesdesde hace maś de treinta años.


Por favor, prueba que eres humano seleccionando el casa.

Autor: Dr. Josep Mª Fàbregas

Especialista en adicciones y director psiquiatra del centro de adicciones y salud mental Clínicas CITA. Inicié mi carrera profesional en el Hospital Marmottande París, donde trabajé con el Profesor Claude Olievenstein. Posteriormente me trasladé a Nueva York y, tras varios años de experiencia profesional, en 1981 fundé CITA (Centro de Investigación y Tratamiento de las Adicciones) con el objetivo de desarrollar un modelo de comunidad terapéutica profesional, el cual lleva 32 años en funcionamiento.

Entradas relacionadas

  • Categorías